Manual de prevención y tratamiento del COVID-19

Prólogo


Esta es una guerra mundial sin precedentes, en la que toda la humanidad se enfrenta a un mismo enemigo: el nuevo coronavirus. Y el primer campo de batalla es el hospital, donde nuestros soldados son el personal médico.

Para que podamos ganar esta guerra, primero tenemos que asegurarnos de que nuestro personal médico disponga de los recursos suficientes, y eso incluye tanto tecnología como experiencia. Además, debemos asegurarnos de que el hospital sea el campo de batalla donde destruyamos al virus, no donde el virus nos derrote a nosotros.

Para lograrlo, la Fundación Jack Ma y la Fundación Alibaba han reunido a un grupo de expertos médicos que acaban de regresar de la primera línea de batalla contra la pandemia. Con el apoyo del Primer Hospital Afiliado de la Facultad de Medicina de la Universidad de Zhejiang (FAHZU), han publicado en un tiempo récord una guía informativa que recoge la experiencia clínica de tratamiento de este nuevo coronavirus. Esta guía de tratamientos ofrece consejos y referencias sobre la pandemia al personal médico de todo el mundo que está a punto de unirse a la guerra.

Mi especial agradecimiento va dirigido al personal médico de FAHZU. Mientras corrían grandes riesgos al tratar a los pacientes de COVID-19, han registrado su experiencia diaria, que se refleja en este Manual. En los últimos 50 días, 104 pacientes confirmados han sido admitidos en FAHZU, entre ellos 78 pacientes graves y en estado crítico. Gracias a la labor pionera del personal médico y a la aplicación de nuevas tecnologías, hemos presenciado un milagro. Hasta la fecha, no se ha contagiado ningún miembro del personal, ni ha habido errores de diagnóstico ni muertes de pacientes.

En la actualidad, dada la expansión de la pandemia, estas experiencias son las fuentes de información más valiosas y el arma más importante para el personal médico que trabaja en primera línea. Se trata de una enfermedad nueva, y China fue la primera en sufrir la pandemia.

El aislamiento, el diagnóstico, el tratamiento, las medidas de protección y de rehabilitación se han desarrollado desde cero. Esperamos que este Manual pueda proporcionar a los médicos y personal de enfermería de otras zonas afectadas información valiosa para que no tengan que entrar en el campo de batalla solos.

Esta pandemia es un problema común al que se enfrenta la humanidad en la era de la globalización. En este momento, compartir recursos, experiencias y aprendizajes, sin importar quiénes sean, es nuestra única posibilidad de ganar. La solución real para esta pandemia no es el

aislamiento, sino la cooperación.

La guerra acaba de empezar.



Índice


Primera Parte: Gestión de Prevención y de Control

I. Gestión del Área de aislamiento

II. Gestión de personal

III. Criterios de protección personal para el COVID-19

IV. Protocolos de práctica hospitalaria durante la epidemia de COVID-19

V. Apoyo digital para la prevención y el control de epidemias


Segunda parte: Diagnóstico y tratamiento

I. Gestión personalizada, colaborativa y multidisciplinar

II. Etiología e indicadores de inflamación

III. Pruebas de imagen en pacientes con COVID-19

IV. Aplicación de la broncoscopia en el diagnóstico y tratamiento de los pacientes con COVID-19

V. Diagnóstico y clasificación clínica del COVID-19

VI. Tratamiento antiviral para una eliminación eficaz de los patógenos

VII. Tratamiento antichoque y antihipoxemia

VIII. Uso racional de antibióticos para evitar infecciones secundarias

IX. Equilibrio del ecosistema microbiano intestinal y apoyo nutricional

X. Apoyo mediante ECMO para los pacientes con COVID-19

XI. Tratamiento de pacientes de COVID-19 con plasma de convalecientes

XII. Terapia de clasificación según la Medicina Tradicional China (MTC) para mayor eficacia paliativa

XIII. Control del uso de fármacos en pacientes con COVID-19

XIV. Intervención psicológica en pacientes con COVID-19

XV. Terapia de rehabilitación para pacientes con COVID-19

XVI. Trasplante de pulmón en pacientes con COVID-19

XVII. Criterios de alta y plan de seguimiento para pacientes con COVID-19


Tercera Parte: Enfermería

I. Cuidados de enfermería para pacientes que reciban oxigenoterapia con cánulas nasales de

alto flujo (CNAF)

II. Cuidados de enfermería para pacientes con ventilación mecánica

III. Control y supervisión diaria de la ECMO (oxigenación por membrana extracorpórea)

IV. Cuidados de enfermería para el sistema de apoyo hepático artificial (ALSS)

V. Cuidados durante una Terapia de Reemplazo Renal Continuo (TRRC)

VI. Cuidados generales


Apéndice

I. Ejemplo de recomendaciones médicas para pacientes con COVID-19

II. Procedimiento de consulta de diagnósticos y tratamientos a través de internet 85


Referencias



1.png

I. Gestión del Área de aislamiento


①    Clínica de tratamiento de la fiebre

1.1 Disposición

(1) El centro médico establecerá una clínica para el tratamiento de la fiebre relativamente independiente, con un pasillo exclusivo solo de ida a la entrada del hospital, destacado con un cartel visible;

(2) Para el desplazamiento de personas, se seguirá el principio de "tres zonas y dos pasillos": una zona contaminada, una zona otencialmente contaminada y una zona limpia provista y claramente delimitada, además de dos zonas de separación entre la zona contaminada y la zona potencialmente contaminada;

(3) Deberá equiparse un pasillo independiente para los objetos contaminados; estableciendo una zona visible para la entrega unidireccional de los objetos desde un área de oficina (zona potencialmente contaminada) a un pabellón de aislamiento (zona contaminada);

(4) Deberán estandarizarse procedimientos apropiados para que el personal médico se ponga y se quite su equipo de protección. Se elaborarán diagramas de flujo de las diferentes zonas, se instalarán espejos de cuerpo entero y deberán respetarse estrictamente las rutas de

circulación;

(5) Se asignarán técnicos de prevención y control de infecciones para supervisar al personal médico a la hora de ponerse y quitarse el equipo de protección, para prevenir la contaminación;

(6) No deberá retirarse de la zona contaminada ningún objeto que no hayan sido desinfectado.


1.2 Organización de la zona

(1) Prepare una sala de reconocimiento independiente, un laboratorio, una sala de observación y una sala de reanimación;

(2) Establezca una zona de reconocimiento previo y triaje para realizar el examen preliminar de los pacientes;

(3) Zonas de diagnóstico y tratamiento separadas: los pacientes con antecedentes epidemiológicos y fiebre y/o síntomas respiratorios serán llevados a una zona para pacientes con posible contagio por COVID-19; los pacientes con fiebre moderada pero sin antecedentes epidemiológicos claros serán enviados a una zona para pacientes con fiebre moderada.


1.3 Control de pacientes

(1) Los pacientes con fiebre deben llevar mascarillas quirúrgicas;

(2) Solamente se permitirá a los pacientes acceder a la sala de espera, para evitar hacinamientos;

(3) La duración de la visita al paciente se reducirá al mínimo para evitar infecciones cruzadas;

(4) Deberá instruirse a los pacientes y a sus familias acerca de la detección temprana de los síntomas y las medidas preventivas esenciales.


1.4 Examen inicial, ingreso y exclusión

(1) Todo el personal médico deberá conocer perfectamente las características epidemiológicas y clínicas del COVID-19 y examinar a los pacientes de acuerdo con los criterios de selección que figuran a continuación (véase el cuadro 1);

(2) Se llevarán a cabo pruebas de ácido nucleico (NAT, por sus siglas en inglés) en aquellos pacientes que reúnan los criterios previstos para su consideración como pacientes sospechosos;

(3) Se recomienda que aquellos pacientes que no cumplan los criterios de evaluación anteriores, si no tienen antecedentes epidemiológicos confirmados pero no puede descartarse la posibilidad de COVID-19 por sus síntomas, especialmente a través del diagnóstico por imagen, se

sometan a una evaluación más exhaustiva y reciban un diagnóstico completo;

(4) Todo paciente que dé negativo será sometido a una nueva prueba al cabo de 24 horas. Si un paciente obtiene dos resultados NAT negativos y presenta síntomas clínicos negativos, podrá descartarse que tenga COVID-19 y se le podrá dar de alta del hospital. Pero si, por sus síntomas clínicos, no se puede descartar que esté infectado por COVID-19, deberá ser sometido a pruebas NAT adicionales cada 24 horas hasta descartarlo o confirmarlo;

(5) Los casos confirmados con resultado positivo de NAT serán ingresados y tratados de manera colectiva en función de la gravedad de su estado (el pabellón general de aislamiento o la UCI aislada).


11.png


② Pabellón de aislamiento

2.1 Ámbito de aplicación

El pabellón de aislamiento comprende una zona de observación, zonas de aislamiento y una zona de UCI aislada. La distribución del edificio y el flujo de trabajo deberán atenerse a los requisitos previstos en los reglamentos técnicos de aislamiento del hospital. Los proveedores de servicios médicos que cuenten con habitaciones de presión negativa deberán emplear protocolos normalizados de gestión acordes con los requisitos aplicables. Deberá limitarse rigurosamente el acceso a las salas de aislamiento.


2.2 Disposición

Véase el apartado acerca de la clínica de tratamiento de la fiebre.


2.3 Requisitos del pabellón de aislamiento

(1) Los pacientes sospechosos y confirmados deberán separarse en zonas diferentes del pabellón de aislamiento;

(2) Los pacientes sospechosos deberán aislarse en habitaciones individuales separadas. Cada habitación deberá estar equipada con instalaciones tales como cuarto de baño privado, y la actividad del paciente deberá confinarse a la zona de aislamiento;

(3) Se pueden agrupar varios pacientes confirmados en la misma habitación, manteniendo un espacio entre camas no inferior a 1,2 metros. La habitación deberá estar equipada con instalaciones como cuarto de baño, y la actividad del paciente deberá confinarse a la zona

de aislamiento.


2.4 Control de pacientes

(1) No se permitirán visitas familiares ni cuidados de enfermería familiar. Los pacientes deberían poder contar con sus propios dispositivos electrónicos de comunicación para facilitar la interacción con sus seres queridos;

(2) Deberá instruirse a los pacientes para ayudarles a prevenir una mayor propagación del COVID-19, y darles instrucciones sobre el uso de las mascarillas quirúrgicas, la forma correcta de lavarse las manos, el protocolo al toser, la observación médica y la cuarentena domiciliaria.


II. Gestión de personal


①   Gestión del flujo de trabajo

(1) Antes de empezar a trabajar en una clínica de tratamiento de la fiebre y en una zona de aislamiento, el personal debe ser sometido a una estricta formación, con exámenes, para asegurarse de que sabe cómo ponerse y quitarse el equipo de protección personal. Es obligatorio que superen dichos exámenes para que se les permita trabajar en esas zonas.

(2) El personal debería distribuirse en distintos equipos. Cada equipo deberá trabajar como máximo 4 horas en una zona de aislamiento. Los distintos equipos deben trabajar en las zonas de aislamiento (zonas contaminadas) en diferentes momentos.

(3) Las operaciones de tratamiento, reconocimiento y desinfección de cada equipo deberán programarse para realizarlas en grupo, a fin de reducir la frecuencia con que el personal entra y sale de las zonas de aislamiento.

(4) Antes de acabar su turno, el personal sanitario deberá lavarse y llevar a cabo los protocolos de higiene personal necesarios para prevenir posibles infecciones de sus vías respiratorias y mucosas.


②   Gestión sanitaria

(1) El personal que trabaje en primera línea en las zonas de aislamiento, lo que incluye tanto el personal médico como los técnicos sanitarios y los responsables de logística y mantenimiento de las instalaciones, deberá residir en un alojamiento aislado, del que no podrán salir sin permiso.

(2) El personal médico deberá recibir una dieta nutritiva para mejorar su inmunidad.

(3) Deberá vigilarse y registrarse el estado de salud de todo el personal en su lugar de trabajo, y en particular el del personal que trabaja en primera línea, lo que incluye la monitorización de su temperatura corporal y de los síntomas respiratorios; deberá recurrirse a los specialistas correspondientes para resolver cualquier problema psicológico o fisiológico que pueda surgir.

(4) Si algún sanitario presenta algún síntoma relevante, como fiebre, deberá ser aislado de inmediato y sometido a una prueba de detección de ácidos nucleicos del virus (NAT).

(5) Cuando el personal que trabaja en primera línea, dentro del cual se incluye tanto el personal médico como los técnicos sanitarios y los trabajadores de logística y mantenimiento de las instalaciones, acabe su trabajo en la zona de aislamiento y regrese a la vida normal, deberá someterse primero a una prueba de NAT para la detección del SARS-CoV-2. En caso de que el resultado sea negativo, se les aislará olectivamente en una zona determinada durante 14 días antes de darles el alta médica.


III. Criterios de protección personal para el COVID-19


22.png

Notas:

1.1.Todo el personal de las instalaciones sanitarias debe llevar mascarilla quirúrgica;

2.Todo el personal que trabaje en urgencias, en la unidad ambulatoria de enfermedades infecciosas, en la unidad ambulatoria de atención respiratoria, en el departamento de estomatología o en la sala de exámenes endoscópicos (como endoscopia gastrointestinal, broncofibroscopia, laringoscopia, etc.) deberá cambiar sus mascarillas quirúrgicas por mascarillas de protección médica (N95) con nivel de protección I;

3.El personal debe llevar pantalla de protección facial con nivel de protección II siempre que se recojan muestras respiratorias de pacientes sospechosos o confirmados.


IV. Protocolos de práctica hospitalaria durante la epidemia de COVID-19

①    Cómo ponerse y quitarse el Equipo de Protección Individual (EPI) para el tratamiento de pacientes con COVID-19

3.png


Protocolo para ponerse el EPI:

Póngase ropa de trabajo especial y calzado de trabajo → Lávese las manos → Póngase un gorro quirúrgico desechable → Póngase una mascarilla de protección médica (N95) → Póngase guantes interiores desechables de nitrilo o de látex → Póngase gafas y ropa de protección (nota: si usa ropa de protección sin cubrepiés, póngase también otros cubrebotas impermeables),

póngase una bata de aislamiento desechable (si es obligatoria en la zona de trabajo específica) y una mascarilla de protección facial o respirador purificador de aire motorizado (si es obligatoria en la zona de trabajo específica) → Póngase guantes exteriores desechables de látex.


4.png


Protocolo para quitarse el EPI:

Lávese las manos y elimine los fluidos corporales visibles y los contaminantes sanguíneos que tenga en la superficie exterior de ambas manos → Lávese las manos, cambie los guantes exteriores por otros nuevos → Quítese el respirador purificador de aire motorizado o la mascarilla o máscara integral con filtro autoaspirante (si se utiliza) → Lávese las manos → Quítese las batas desechables junto con los guantes exteriores (si se utilizan) → Lávese las manos y póngase guantes exteriores → Entre en la zona para desvestirse núm. ① → Lávese las manos y quítese la ropa protectora junto con los guantes exteriores (para los guantes y la ropa protectora, vaya dándoles la vuelta al revés mientras los enrolla)

(nota: si los lleva, quítese los cubrebotas impermeables junto con la ropa) → Lávese las manos → Entre en la zona para desvestirse núm. ② → Lávese las manos y quítese las gafas protectoras → Lávese las manos y quítese la mascarilla → Lávese las manos y quítese el gorro → Lávese las manos y quítese los guantes de látex desechables interiores → Lávese las manos y abandone la zona para desvestirse núm. ② → Lávese las manos, dúchese, póngase ropa limpia y entre en la zona limpia.


②    Procedimientos de desinfección del Pabellón de aislamiento del COVID-19


2.1 Desinfección del suelo y de las paredes

(1) Los contaminantes visibles deberán eliminarse por completo antes de proceder a la desinfección, y manipularse siguiendo los procedimientos establecidos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales;

(2) Desinfecte el suelo y las paredes con un desinfectante que contenga 1000 mg/L de cloro, pasando un trapo o mopa por el suelo, pulverizándolo o frotándolo;

(3) Asegúrese de que el proceso de desinfección se realice durante al menos 30 minutos; 

(4) Realice la desinfección tres veces al día y repita el procedimiento siempre que haya contaminación.


2.2 Desinfección de las superficies de los objetos

(1) Los contaminantes visibles deben eliminarse por completo antes de proceder a la desinfección, y manipularse siguiendo los procedimientos establecidos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales;

(2) Limpie las superficies de los objetos con un desinfectante que contenga 1000 mg/L de cloro, o con paños con cloro incorporado; espere 30 minutos y luego enjuague con agua limpia. Realice el procedimiento de desinfección tres veces al día (repitiéndolo siempre que se sospeche que ha habido contaminación);

(3) Limpie primero las zonas más limpias y luego las más contaminadas: primero limpie las superficies de los objetos que no se suelen tocar con frecuencia, y luego las de los objetos que sí se tocan con frecuencia. (Una vez limpiada la superficie de un objeto, reemplace el paño utilizado por uno nuevo).


2.3 Desinfección del aire

(1) Los esterilizadores de aire por plasma pueden utilizarse y funcionar de manera continuada para la desinfección del aire en entornos con actividad humana;

(2) Si no dispone de esterilizadores de aire por plasma, utilice lámparas ultravioletas durante 1 hora cada vez. Realice esta operación tres veces al día.


2.4 Eliminación de materia fecal y aguas residuales

(1) Antes de su vertido a la red municipal de alcantarillado, la materia fecal y las aguas residuales deben desinfectarse mediante un tratamiento con un desinfectante que contenga cloro (para el tratamiento inicial, la concentración de cloro activo debe ser superior a 40

mg/L). Asegúrese de que la desinfección dure al menos una hora y media;

(2) La concentración de cloro residual total en las aguas residuales desinfectadas debe alcanzar los 10 mg/L.




※ Click aquí ↓↓↓ para descargar el documento completo del Manual de Prevención y Tratamiento del COVID-19 en español.

Handbook of COVID-19 Prevention and Treatment (Standard)-Spanish-v2.pdf


Anterior Siguiente